Die Moorsoldaten

Rudi Goguel, Johann Esser, Wolfgang Langhoff (1933)

Em Am Em B7 Em
Wohin auch das Auge blicket, Moor und Heide nur ringsum.
G Am Em B7 Em
Vogelsang uns nicht erquicket, Eichen stehen kahl und krumm.
D7 G D Em B7 Em
Wir sind die Moorsoldaten und ziehen mit dem Spaten - ins Moor.
 
Hier in dieser öden Heide ist das Lager aufgebaut, 
wo wir fern von jeder Freude hinter Stacheldraht verstaut. 
Wir sind die Moorsoldaten und ziehen mit dem Spaten - ins Moor. 
 
Morgens ziehen die Kolonnen in das Moor zur Arbeit hin. 
Graben bei dem Brand der Sonne, doch zur Heimat steht ihr Sinn. 
Wir sind die Moorsoldaten und ziehen mit dem Spaten - ins Moor. 
 
Heimwärts, heimwärts jeder sehnet, nach den Eltern, Weib und Kind. 
Manche Brust ein Seufzer dehnet, weil wir hier gefangen sind. 
Wir sind die Moorsoldaten und ziehen mit dem Spaten - ins Moor. 
 
Auf und nieder gehn die Posten keiner, keiner kann hindurch. 
Flucht wird nur das Leben kosten, vierfach ist umzäunt die Burg. 
Wir sind die Moorsoldaten und ziehen mit dem Spaten - ins Moor. 
 
Doch für uns gibt es kein Klagen, ewig kann's nicht Winter sein. 
Einmal werden froh wir sagen: Heimat, du bist wieder mein. 
Dann ziehn die Moorsoldaten nicht mehr mit dem Spaten - ins Moor! 
 

English version by Luke Kelly / the Dubliners

Em Am Em B7 Em
Far and wide as the eye can wander, Heath and bog are everywhere.
G Am Em B7 Em
Not a bird sings out to cheer us. Oaks are standing gaunt and bare.
D7 G D Em B7 Em
We are the peat bog soldiers, Marching with our spades to the moor.
 
Em Am Em B7 Em
Up and down the guards are marching, No one, no one can get through.
G Am Em B7 Em
Flight would mean a sure death facing, Guns and barbed wire block our view.
D7 G D Em B7 Em
We are the peat bog soldiers, Marching with our spades to the moor.
 
Em Am Em B7 Em
But for us there is no complaining, Winter will in time be past.
G Am Em B7 Em
One day we shall rise rejoicing. Homeland, dear, you're mine at last.
D7 G D Em B7 Em
We are the peat bog soldiers, Marching with our spades to the moor.


Zurück zum Liederbuch